DUHOVNI KUTAK

8 molitava na latinskom jeziku koje bi svaki katolik trebao znati

8 molitava na latinskom jeziku koje bi svaki katolik trebao znati

Latinski jezik je univerzalni i službeni jezik Crkve. Stoljećima se koristi kao liturgijski jezik i kao molitveni jezik. Svjedočili smo liturgiji na latinskom kada je papa Benedikt bio u posjetu Hrvatskoj. Sva velika međunarodna liturgijska slavlja ili se vrše na latinskom jeziku ili uključuju dijelove i molitve na latinskom.

O važnosti latinskog jezika kao jezika Crkve govorilo je nekoliko posljednih papa:

Bl. Ivan Pavao II.: „Rimska Crkva ima osobite obveze prema latinskome jeziku, veličanstvenome jeziku drevnoga Rima, te ih treba i očitovati kadgod se za to pruža prilika” (apostolsko pismo Dominicae cenae o otajstvu i štovanju Euharistije, od 24. veljače 1980., br. 10).“

Bl. papa Ivan XXIII: „Po samoj svojoj naravi latinski je jezik najprikladniji za promicanje svakoga oblika kulture među narodima. On ne izaziva nikakvu ljubomoru. Ne daje prednost nijednome narodu nego se s jednakom nepristranošću predstavlja svima te je svima jednako prihvatljiv. A ne smijemo previdjeti niti značajnu plemenitost formalnoga ustrojstva latinskoga jezika. Njegov jezgrovit, raznovrstan i skladan stil, pun uzvišenoga 
dostojanstva, omogućava jedinstvenu jasnoću i upečatljivost izričaja.“  (apostolska konstitucija Veterum sapientia od 22. veljače 1962., br. 3—4; 6—11).

Papa Pio XII.: “Upotreba latinskoga jezika, kako je na snazi u velikome dijelu Crkve, jasan je i plemeniti znak jedinstva i zgodno sredstvo protiv bilo kojega iskrivljavanja prave nauke” (enciklika Mediator Dei, od 20. studenoga 1947., br. 60).

Papa Benedikt XVI. je pokrenuo akademiju za učenje latinskog jezika, a popularnost Papinog Twitter profila na latinskom jeziku koji ima skoro 150 tisuća sljedbenika svjedoči da mnogi još taj jezik doživljavaju kao univerzalni jezik Crkve. Čak se i poznati The Economist nedavno osvrnuo na njegovo ponovno uskrsnuće, upravo zahvaljujući papi Benediktu XVI.

Radi svega toga donosimo vam ovih osam kratkih molitava na latinskom koje bi svi katolici trebali znati. Te molitve su dio katoličke tradicije koju je potrebno sačuvati.

1. Znak Križa 

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen

2. Apostolsko vjerovanje – Credo

Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad infernos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.

3. Oče naš – Pater Noster

PATER NOSTER, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

4. Zdravo Marijo – Ave Maria

AVE MARIA, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.

5. Slava Ocu – Gloria Patri

GLORIA PATRI, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

6. Oratio Fatimae – O moj Isuse (molitva koja se moli u molitvi krunice nakon svake desetice)

Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent.

7. Zdravo Kraljice – Salve Regina

SALVE REGINA, Mater misericordiae. Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules filii Hevae. Ad te Suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.

8. Anđeo Gospodnji – Angelus

V. Angelus Domini nuntiavit Mariae.
R. Et concepit de Spiritu Sancto.
Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

V. Ecce ancilla Domini,
R. Fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

V. Et Verbum caro factum est,
R. Et habitavit in nobis.
Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus.* Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix,
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus. Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum.
R. Amen.

Z. Ć. | Bitno.net

 

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Nužna polja su označena s *

  • KONTAKT

    Župa Presvetog Trojstva Čepin1
    Kralja Zvonimira 200
    Čepin

    vlč. Pavo Vukovac
    091/526-6234
    031/381-265

    Radno vrijeme ureda :

    Ponedjeljak:
    – ne radi ured osim u hitnim slučajevima

    Utorak do petak:
    09:00-12:00 i 15:00 do 18:00 h

    Subota – 09:00 do 12:00 h

  • ARHIVA